Samengevat
Subsidie tot $ 4.000 | Aanvragers: literaire vertalers | Deadline: 15 juni 2026 | Voorkeur voor beginnende vertalers
Toepassing
Waarvoor kun je deze subsidie gebruiken?
Deze subsidie biedt $ 4.000 voor literaire vertalers die werken aan een Engelse vertaling van fictie, creatieve non-fictie, poëzie of drama uit een andere taal.
- Voltooien van een vertaalproject in voorbereiding op publicatie
- Vertalingen van werken die nog niet eerder in het Engels verschenen
- Hervertaling van werken die alleen in een verouderde of anderszins gebrekkige Engelse vertaling bestaan
Doelgroep
Wie kan deze subsidie aanvragen?
Literaire vertalers, ongeacht nationaliteit of woonplaats. Bij gelijke kwaliteit gaat de voorkeur uit naar beginnende vertalers en naar werken van ondervertegenwoordigde auteurs in ondervertegenwoordigde talen.
- Individuele vertalers
- Duo's van maximaal twee vertalers per project
Werkgebied
Waar is deze subsidie beschikbaar?
Wereldwijd. Er gelden geen beperkingen op nationaliteit of woonplaats van de vertaler. De vertaling moet naar het Engels zijn.
Voorwaarden
Welke voorwaarden gelden?
- Vertaling van fictie, creatieve non-fictie, poëzie of drama, geschreven door één auteur
- Het werk is niet eerder in het Engels verschenen, of alleen in een verouderde of anderszins gebrekkige vertaling
- Het project is een onvoltooid werk dat niet vóór 15 april 2027 wordt gepubliceerd
- Maximaal twee vertalers per project; één originele auteur
- Engelstalige vertaalrechten zijn beschikbaar (of er is al een uitgeverscontract)
- Maximaal één aanvraag per vertaler per kalenderjaar
- Eerdere ontvangers van deze beurs zijn pas drie jaar na toekenning opnieuw ontvankelijk
Restricties
Wat wordt niet gesubsidieerd?
- Vertalingen van werken met meerdere oorspronkelijke auteurs, zoals bloemlezingen
- Vertalingen van literaire kritiek
- Wetenschappelijke of anderszins technische teksten
- Werken die al in een actuele Engelse vertaling beschikbaar zijn
- Projecten die vóór 15 april 2027 worden gepubliceerd
Subsidie
Hoeveel subsidie kun je aanvragen?
De beurs bedraagt $ 2.000 tot $ 4.000 per project. In de cyclus van 2026 ontving elk geselecteerd project $ 4.000.
- Bedrag is bedoeld als bijdrage aan voltooiing van het vertaalproject
- 10 projecten geselecteerd in de cyclus van 2026, uit talen waaronder Indonesisch, Wolof, Kven, Braziliaans Portugees en Chinees
- Vertalingen uit het Italiaans worden automatisch ook overwogen voor de PEN Grant for the English Translation of Italian Literature
Aanvragen
Hoe vraag je deze subsidie aan?
Online via de website van de verstrekker, gedurende de aanvraagperiode (zie links).
Wat moet je meesturen?
- Statement van 1-2 pagina's met beschrijving en belang van het werk
- Biografie en bibliografie van de oorspronkelijke auteur, inclusief eerdere vertalingen
- CV van de vertaler (maximaal 3 pagina's)
- Copyright-notitie van het origineel of brief van de rechthebbende over beschikbaarheid van Engelstalige rechten
- Kopie van het uitgeverscontract (indien project al onder contract staat)
- Vertaalsample (proza: 5-8 pagina's; poëzie: 8-10 pagina's)
- Dezelfde passage in de oorspronkelijke taal
Documenten in 12pt Times New Roman, single spaced, met 1-inch marges.
Deadline: 15 juni 2026 (voor de cyclus van 2027)
Bron: PEN America — PEN/Heim Translation Fund programmapagina.